< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
2 How long will it be before all of you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Nâsittouh maw pout laipalah, lawk heh na tawng han, thaipanueknae tawn awh, hahoi lawk na dei pouh han.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Bang kecu dawk maw moithang patetlah touksin lah o awh teh, nangmae mithmu vah tamipathu patetlah ka kâpouk.
4 He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place?
Lungkhueknae hoi namahoima na kâraphoe. Nang hanelah talai heh ceitakhai lah ao han maw, Hoeh pawiteh, lungsong heh aonae koehoi puen lah ao han maw.
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Tamikathoutnaw e angnae teh roup padue pouh lah ao teh, a hmaiang hai ang hoeh.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
Rim e angnae hah a hmo teh, ateng e hmaiim teh padue e lah ao.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
A khoksampha a thaonae hah duem sak la ao teh, amae khokhangnae ni a tâkhawng han.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon a snare.
A khok ni tamlawk dawk a kâman sak teh, karap thung vah a cei sak.
9 The animal trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
A khoksampha dawk tamlawk a man teh, ama hah karap dawk a bo.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Ama hanelah karap hah talai dawk hro e la ao teh, lamthung dawk ama hane karap a patung.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Avoivang hoi takikatho e ni a pakhi teh, a hnuk lahoi a pâlei.
12 His strength shall be famished, and destruction shall be ready at his side.
A thaonae hah a thayoun toung dawkvah, atengpam vah rawkphainae coungkacoe lah ao.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
Hote runae ni a vuen hah a ca pouh teh, duenae camin ni a kutkhok hah a ca pouh.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
A kângue e rim hoi ahni teh takhoe lah ao teh, takikatho pounge siangpahrang hmalah tâcokhai e lah ao.
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
A tami hoeh e hah rim dawk kho a sak awh teh, kho a saknae dawk gan a phuen pouh awh.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
A rahim e a tangpha hah koung a ke teh, a lathueng lae akangnaw teh a kamyai.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Ama pahnim thai hoeh nahanlah talai dawk hoi a kahma teh, a min kamthangnaw e um vah a min awm hoeh.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Ahni teh angnae koehoi hmonae dawkvah a hrek teh, talai dawk hoi pâlei e lah ao.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
A taminaw thung dawk hoi a capa hoi a na mincanaw tawn hoeh. Hoeh pawiteh, a khosaknae dawkvah a imthung buet touh hai cawi mahoeh.
20 They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
Ahnie tueng nah kaawm e taminaw ni a taki awh e patetlah, ahni hnukkhu kaawm e naw ni hai ahni kecu a kângai a ru awh han.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.
Tamikathoutnaw khosaknae koe teh, hot patetlah ao han. Hetheteh Cathut ka panuek hoeh naw a onae hmuen doeh telah a ti.