< Job 16 >

1 Then Job answered and said,
約伯回答說:
2 I have heard many such things: miserable comforters are all of you all.
像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
3 Shall vain words have an end? or what emboldens you that you answer?
這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
4 I also could speak as all of you do: if your soul were in my soul's position, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should subside your grief.
我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
6 Though I speak, my grief is not subsided: and though I forbear, what am I eased?
我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
7 But now he has made me weary: you have made desolate all my company.
現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
8 And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
9 He tears me in his wrath, who hates me: he gnashes upon me with his teeth; mine enemy sharpens his eyes upon me.
他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
12 I was at ease, but he has broken me asunder: he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
13 His archers compass me round about, he cleaves my reins asunder, and does not spare; he pours out my gall upon the ground.
他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
14 He breaks me with breach upon breach, he runs upon me like a giant.
他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
18 O earth, cover not you my blood, and let my cry have no place.
地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
20 My friends scorn me: but mine eye pours out tears unto God.
我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbour!
惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
22 When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.
因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。

< Job 16 >