< Job 15 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
“Se um homem sábio responder com conhecimento vãos, e se encher com o vento leste?
3 Should he reason with useless talk? or with speeches wherewith he can do no good?
Should ele raciocina com uma conversa não lucrativa, ou com discursos com os quais ele não pode fazer nenhum bem?
4 Yea, you cast off fear, and restrain prayer before God.
Sim, você acaba com o medo, e dificultam a devoção diante de Deus.
5 For your mouth utters your iniquity, and you choose the tongue of the crafty.
Pois sua iniqüidade ensina sua boca, e você escolhe o idioma do astuto.
6 your own mouth condemns you, and not I: yea, your own lips testify against you.
Sua própria boca o condena, e não eu. Sim, seus próprios lábios testemunham contra você.
7 Are you the first man that was born? or were you made before the hills?
“Você é o primeiro homem que nasceu? Ou você foi trazido para fora antes das colinas?
8 Have you heard the secret of God? and do you restrain wisdom to yourself?
Você já ouviu o conselho secreto de Deus? Você limita a sabedoria a si mesmo?
9 What know you, that we know not? what understand you, which is not in us?
O que você sabe que nós não sabemos? O que você entende que não está em nós?
10 With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than your father.
Conosco estão tanto os homens de cabeça cinzenta quanto os muito idosos, muito mais velho que seu pai.
11 Are the consolations of God small with you? is there any secret thing with you?
Os consolos de Deus são pequenos demais para você, mesmo a palavra que é gentil para você?
12 Why does your heart carry you away? and what do your eyes overlook,
Por que seu coração o leva embora? Por que seus olhos piscam,
13 That you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
que você vira seu espírito contra Deus, e deixar que tais palavras saiam de sua boca?
14 What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
O que é o homem, que ele deve estar limpo? O que é aquele que nasce de uma mulher, que deve ser justo?
15 Behold, he puts no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
Eis que ele não deposita nenhuma confiança em seus santos. Sim, os céus não estão limpos à sua vista;
16 How much more abominable and filthy is man, which drinks iniquity like water?
o quanto menos um que é abominável e corrupto, um homem que bebe iniquidade como água!
17 I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare;
“Eu lhes mostrarei, escutem-me; o que vi eu declararei
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
(o que os sábios disseram por seus pais, e não o esconderam;
19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
a quem somente a terra foi dada, e nenhum desconhecido passou entre eles):
20 The wicked man labors with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
o malvado se contorce de dor todos os seus dias, mesmo o número de anos que são passados para o opressor.
21 A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
Um som de terrores está em seus ouvidos. Na prosperidade, o destruidor virá sobre ele.
22 He believes not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Ele não acredita que voltará da escuridão. Ele é esperado pela espada.
23 He wanders abroad for bread, saying, Where is it? he knows that the day of darkness is ready at his hand.
Ele vagueia pelo exterior em busca de pão, dizendo: “Onde ele está? Ele sabe que o dia da escuridão está pronto em suas mãos.
24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
A angústia e a angústia o fazem ter medo. Eles prevalecem contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty.
Porque ele estendeu sua mão contra Deus, e se comporta orgulhosamente contra o Todo-Poderoso,
26 He runs upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
he corre contra ele com um pescoço duro, com os escudos grossos de seus fivelas,
27 Because he covers his face with his fatness, and makes fatness on his flanks.
porque ele cobriu seu rosto com sua gordura, e recolheu gordura em suas coxas.
28 And he dwells in desolate cities, and in houses which no man inhabits, which are ready to become heaps.
Ele viveu em cidades desoladas, em casas que ninguém habitava, que estavam prontos para se tornarem montões.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
Ele não será rico, nem sua substância continuará, nem seus pertences serão estendidos sobre a terra.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
Ele não sairá da escuridão. A chama secará seus galhos. Ele irá embora pelo sopro da boca de Deus.
31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
Que ele não confie no vazio, enganando-se a si mesmo, para o vazio será sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
Será realizado antes de seu tempo. Seu ramo não será verde.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
He vai sacudir sua uva não madura como a videira, e lançará fora sua flor como a oliveira.
34 For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
Para a empresa dos sem Deus será estéril, e o fogo consumirá as barracas de suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepares deceit.
Eles concebem a maldade e produzem a iniqüidade. O coração deles prepara o engano”.

< Job 15 >