< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Job je odgovoril in rekel:
2 No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 Does not the ear try words? and the mouth taste his food?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.