< Job 12 >

1 And Job answered and said,
ויען איוב ויאמר
2 No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה
4 I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך
8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים
9 Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש
11 Does not the ear try words? and the mouth taste his food?
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה
17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל
18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם
19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף
20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח
21 He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה
22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות
23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם
24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור

< Job 12 >