< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Et Job, répondant, dit:
2 No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
11 Does not the ear try words? and the mouth taste his food?
Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
21 He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.
Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.