< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Et Job prit la parole, et dit:
2 No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
J'ai pourtant du sens aussi bien que vous, je ne vous suis point inférieur; et qui ne sait de telles choses?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
Je suis un homme qui est en risée à son ami; un homme qui invoquait Dieu, et Dieu lui répondait! En risée! un homme juste, intègre!
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Mépris au malheur! telle est la pensée des heureux; le mépris est réservé à ceux dont le pied chancelle!
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute chair d'homme?
11 Does not the ear try words? and the mouth taste his food?
L'oreille ne juge-t-elle pas des discours, comme le palais goûte les aliments?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
La sagesse est dans les vieillards, et le discernement est le fruit des longs jours!
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Non, c'est en Dieu que se trouvent la sagesse et la force; c'est à lui qu'appartiennent le conseil et l'intelligence.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
Voici, il démolit, et on ne rebâtit point; il enferme quelqu'un, et on ne lui ouvre pas.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; il les lâche, et elles bouleversent la terre.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare.
17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
Il fait marcher pieds nus les conseillers; il frappe de folie les juges.
18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
Il relâche l'autorité des rois, et il serre la corde sur leurs reins.
19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
Il fait marcher pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.
20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les vieillards.
21 He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.
Il verse le mépris sur les nobles, et il délie la ceinture des forts.
22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.
23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
Il agrandit les nations, et il les perd; il étend les nations, et il les conduit en captivité.
24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait errer comme un homme ivre.