< James 4 >

1 From whence come wars and fightings among you? come they not behind, even of your lusts that war in your members?
D’où viennent les guerres et les procès entre vous? N’est-ce pas de là? de vos convoitises qui combattent dans vos membres?
2 All of you lust, and have not: all of you kill, and desire to have, and cannot obtain: all of you fight and war, yet all of you have not, because all of you ask not.
Vous convoitez et vous n’avez point; vous tuez, vous êtes envieux, et ne pouvez obtenir; vous plaidez et faites la guerre, et VOUS n’avez point, parce que vous ne demandez point.
3 All of you ask, and receive not, because all of you ask amiss, that all of you may consume it upon your lusts.
Vous demandez et ne recevez point, parce que vous demandez mal, pour satisfaire vos convoitises.
4 All of you adulterers and adulteresses, know all of you not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Adultères, ne savez-vous point que l’amitié de ce monde est ennemie de Dieu? Quiconque donc veut être ami de ce monde se fait ennemi de Dieu.
5 Do all of you think that the scripture says in vain, The spirit (pneuma) that dwells in us lusts to envy?
Pensez-vous que ce soit en vain que l’Ecriture dise: C’est après l’envie que soupire ardemment l’esprit qui habite en vous?
6 But he gives more grace. Wherefore he says, God resists the proud, but gives grace unto the humble.
Mais il donne une grâce plus grande. C’est pourquoi elle dit: Dieu résiste aux superbes, mais aux humbles il donne la grâce.
7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Soyez donc soumis à Dieu et résistez au diable, et il s’enfuira de vous.
8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, all of you sinners; and purify your hearts, all of you double minded.
Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Purifiez vos mains, pécheurs, et purifiez vos cœurs, vous doubles d’esprit;
9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Sentez votre misère, et gémissez et pleurez; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous exaltera.
11 Speak not evil one of another, brethren. He that speaks evil of his brother, and judges his brother, speaks evil of the law, and judges the law: but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
Mes frères, ne parlez point mal les uns des autres. Celui qui parle mal de son frère, ou qui juge son frère, parle mal de la loi et juge la loi. Or si tu juges la loi, tu n’en es pas l’observateur, mais le juge.
12 There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who are you that judge another?
Il n’y a qu’un législateur et qu’un juge qui peut perdre et sauver.
13 Go to now, all of you that say, To day or tomorrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
Mais qui es-tu, toi qui juges le prochain? Voyez maintenant, vous qui dites: Aujourd’hui ou demain nous irons dans cette ville; nous y demeurerons un an; nous trafiquerons et nous gagnerons beaucoup;
14 Whereas all of you know not what shall be on the next day. For what is your life? It is even a vapour, that appears for a little time, and then vanishes away.
Vous qui ne savez pas même ce qui sera demain.
15 For that all of you ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
Car qu’est-ce que votre vie? C’est une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite sera dissipée. Au lieu de dire: Si le Seigneur le veut; et: Si nous vivons, nous ferons ceci ou cela.
16 But now all of you rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
Mais maintenant vous vous complaisez dans vos vaines présomptions. Toute complaisance semblable est mauvaise.
17 Therefore to him that knows to do good, and does it not, to him it is sin.
Celui donc qui sait le bien à faire et qui ne le fait pas, est coupable de péché.

< James 4 >