< James 2 >
1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Brothers of Mine, not with partiality do hold the faith of the Lord of us Jesus Christ of glory.
2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
If for shall come into (the *k*) assembly of you a man with a gold ring in apparel splendid, may come in then also a poor [man] in shabby apparel
3 And all of you have respect to him that wears the cheerful clothing, and say unto him, Sit you here in a good place; and say to the poor, Stand you there, or sit here under my footstool:
(and *ko*) you may look (also *no*) upon the [one] wearing the apparel splendid and may say (to him: *k*) You yourself do sit here honorably, and to the poor may say; You yourself do stand there or do sit (here *k*) under the footstool of mine,
4 Are all of you not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
(and *ko*) not were discriminated among yourselves and you have become judges with thoughts evil?
5 Hearken, my beloved brethren, Has not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he has promised to them that love him?
do listen, brothers of mine beloved, Not God has chosen the poor (in the world *N(k)O*) (this *k*) [to be] rich in faith and heirs of the kingdom that He promised to those loving Him?
6 But all of you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
You yourselves however dishonored the poor. Surely the rich are oppressing you and they themselves dragging you into court?
7 Do not they blaspheme that worthy name by the which all of you are called?
Surely they themselves are denigrating the good Name which having been called upon you?
8 If all of you fulfill the royal law according to the scripture, You shall love your neighbour as yourself, all of you do well:
If indeed [the] law you keep royal according to the Scripture; You will love the neighbour of you as yourself, well you are doing;
9 But if all of you have respect to persons, all of you commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
If however you show partiality, sin you are committing being convicted by the law as transgressors.
10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
Whoever for all the law (may keep, may stumble *N(k)O*) but in one [point], he has become of all guilty.
11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if you commit no adultery, yet if you kill, you are become a transgressor of the law.
The [One] for having said Not (you may commit adultery, *NK(o)*) said also Not (you may murder. *NK(o)*) If however not (you do commit adultery do commit murder *N(k)O*) however, you have become a transgressor of [the] law.
12 So speak all of you, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
Thus do speak and so do act as through [the] law of freedom being about to be judged.
13 For he shall have judgment without mercy, that has showed no mercy; and mercy rejoices against judgment.
For judgment without mercy [will be] to the [one] not having shown mercy; (and *k*) (it triumphs over mercy *NK(o)*) judgment.
14 What does it profit, my brethren, though a man say he has faith, and have not works? can faith save him?
What [is] the profit, brothers of mine, if faith shall say anyone to have, works however not he may have? Surely not is able the faith to save him?
15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
Now if (now *k*) a brother or a sister without clothes shall be and lacking (they may be *ko*) of daily food,
16 And one of you say unto them, Depart in peace, be all of you warmed and filled; notwithstanding all of you give them not those things which are necessary to the body; what does it profit?
may say then anyone to them out from you; do go in peace, do be warmed and do be filled, surely not may give however to them the needful things for the body, what [is] the profit?
17 Even so faith, if it has not works, is dead, being alone.
So also faith, only unless it shall have works [then] dead it is by itself.
18 Yea, a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
But will say someone; You yourself faith have, and I myself and I myself works have; do show me the faith of you (without *N(k)O*) the works (of you *k*) and I myself and I myself you will show by the works of mine the faith (of mine. *k*)
19 You believe that there is one God; you do well: the devils also believe, and tremble.
You yourself believe that one is God; Well you are doing! Even the demons believe [that] and shudder!
20 But will you know, O vain man, that faith without works is dead?
Do you want however to come to know, O man foolish, that faith apart from works (worthless *N(K)O*) is?
21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
Abraham the father of us not by works was justified having offered Isaac the son of him upon the altar?
22 See you how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
[Do] you see that [his] faith was working with the works of him and by [his] works [his] faith was perfected?
23 And the scripture was fulfilled which says, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
And was fulfilled the Scripture which is saying; Believed then Abraham in God and it was counted to him for righteousness and a friend of God he was called.
24 All of you see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
You see (therefore *K*) that by works is justified a man and not by faith alone.
25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
Likewise then also Rahab the prostitute not by works was justified having received the messengers and by another way having sent [them] forth?
26 For as the body without the spirit (pneuma) is dead, so faith without works is dead also.
Just as for the body apart from spirit dead is, so also faith apart from (*ko*) works dead is.