< Hebrews 1 >
1 God, who at several times and in divers manners spoke in time past unto the fathers by the prophets,
神既在古时借着众先知多次多方地晓谕列祖,
2 Has in these last days spoken unto us by his Son, whom he has appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; (aiōn )
就在这末世借着他儿子晓谕我们;又早已立他为承受万有的,也曾借着他创造诸世界。 (aiōn )
3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word (rhema) of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:
他是 神荣耀所发的光辉,是 神本体的真像,常用他权能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。
4 Being made so much better than the angels, as he has by inheritance obtained a more excellent name than they.
他所承受的名,既比天使的名更尊贵,就远超过天使。
5 For unto which of the angels said he at any time, You are my Son, this day have I begotten you? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
所有的天使, 神从来对哪一个说: 你是我的儿子, 我今日生你? 又指着哪一个说: 我要作他的父, 他要作我的子?
6 And again, when he brings in the First-Born into the world, he says, And let all the angels of God worship him.
再者, 神使长子到世上来的时候,就说: 神的使者都要拜他。
7 And of the angels he says, Who makes his angels spirits, (pneuma) and his ministers a flame of fire.
论到使者,又说: 神以风为使者, 以火焰为仆役;
8 But unto the Son he says, Your throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of your kingdom. (aiōn )
论到子却说: 神啊,你的宝座是永永远远的; 你的国权是正直的。 (aiōn )
9 You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
你喜爱公义,恨恶罪恶; 所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你, 胜过膏你的同伴;
10 And, You, Lord, in the beginning have laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of your hands:
又说:主啊,你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
11 They shall perish; but you remain; and they all shall wax old as does a garment;
天地都要灭没,你却要长存。 天地都要像衣服渐渐旧了;
12 And as a vesture shall you fold them up, and they shall be changed: but you are the same, and your years shall not fail.
你要将天地卷起来,像一件外衣, 天地就都改变了。 惟有你永不改变; 你的年数没有穷尽。
13 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make your enemies your footstool?
所有的天使, 神从来对哪一个说: 你坐在我的右边, 等我使你仇敌作你的脚凳?
14 Are they not all ministering spirits, (pneuma) sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?