< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
১নোহের ছেলে শেম, হাম ও যেফতের বংশ বৃত্তান্ত এই। বন্যার পরে তাঁদের ছেলেমেয়ে জন্মাল।
2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
২যেফতের ছেলে গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
৩গোমরের ছেলে অস্কিনস, রীফৎ ও
4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
৪তোগর্ম। যবনের ছেলে ইলীশা, তর্শীশ,
5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
৫কিত্তীম ও দোদানীম। এই সমস্ত থেকে জাতিদের দ্বীপনিবাসীরা নিজের নিজের দেশে নিজের নিজের ভাষানুসারে নিজের নিজের জাতির নানা গোষ্ঠীতে বিভক্ত হল।
6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
৬আর হামের ছেলে কূশ, মিশর, পুট ও কনান।
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
৭কূশের ছেলে সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলে শিবা ও দদান।
8 And Cush brings forth Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
৮নিম্রদ কূশের ছেলে; তিনি পৃথিবীতে শক্তিশালী হতে লাগলেন।
9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
৯তিনি সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী হলেন; তার জন্য লোকে বলে, সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী নিম্রোদের তুল্য।
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
১০শিনিয়র দেশে বাবিল, এরক, অক্কদ ও কলনী, এই সব জায়গা তাঁর রাজ্যের প্রথম অংশ ছিল।
11 Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
১১সেই দেশ থেকে তিনি অশূরে গিয়ে নীনবী,
12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
১২রহবোৎপুরী, কেলহ এবং নীনবী ও কেলহের মাঝখানে রেষন পত্তন করলেন; ওটা মহানগর।
13 And Mizraim brings forth Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
১৩আর লূদীয়, অনামীয়,
14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
১৪লহাবীয়, নপ্তুহীয়, পথ্রোষীয়, পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ কসলূহীয় এবং কপ্তরীয়, এই সব মিশরের সন্তান।
15 And Canaan brings forth Sidon his first born, and Heth,
১৫এবং কনানের বড় ছেলে সীদন, তারপর হেৎ,
16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
১৬যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
১৭হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
১৮অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়। পরে কনানীয়দের গোষ্ঠী সকল বিস্তারিত হল।
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you come to Gerar, unto Gaza; as you go, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
১৯সীদোন থেকে গরারের দিকে ঘসা পর্যন্ত এবং সদোম, ঘমোরা, অদমা ও সবোয়ীমের দিকে লাশা পর্যন্ত কনানীয়দের সীমা ছিল।
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
২০নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সব হামের ছেলে।
21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
২১যে শেম এবারের সব লোকদের পূর্বপুরুষ, আর যেফতের বড় ভাই, তাঁরও ছেলেমেয়ে ছিল।
22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
২২শেমের এই সকল ছেলে এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম।
23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
২৩অরামের সন্তান ঊষ, হূল, গেথর ও মশ।
24 And Arphaxad brings forth Salah; and Salah brings forth Eber.
২৪আর অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
25 And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
২৫এবারের দুই ছেলে; একের নাম পেলগ [বিভাগ], কারণ সেই দিনের পৃথিবী ভাগ হল। তাঁর ভাইয়ের নাম যক্তন।
26 And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
২৬যক্তন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
২৭হদোরাম, উষল, দিক্ল,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
২৮ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
২৯ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা হলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
30 And their dwelling was from Mesha, as you go unto Sephar a mount of the east.
৩০মেষা থেকে পূর্বদিকের সফার পর্বত পর্যন্ত তাদের বসতি ছিল।
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
৩১নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সকল শেমের ছেলে।
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
৩২নিজের নিজের বংশ ও জাতি অনুসারে এরা নোহের ছেলেদের গোষ্ঠী এবং বন্যার পরে এদের থেকে তৈরী নানা জাতি পৃথিবীতে ভাগ হল।