< Exodus 26 >

1 Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shall you make them.
Кортул сэ-л фачь дин зече ковоаре де ин субцире рэсучит ши дин материй вопсите ын албастру, пурпуриу ши кэрэмизиу; пе ел сэ фачь херувимь лукраць ку мэестрие.
2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
Лунӂимя унуй ковор сэ фие де доуэзечь ши опт де коць, яр лэцимя унуй ковор сэ фие де патру коць; тоате ковоареле сэ айбэ ачеяшь мэсурэ.
3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
Чинч динтре ачесте ковоаре сэ фие принсе ымпреунэ, яр челелалте чинч ковоаре сэ фие, де асеменя, принсе ымпреунэ.
4 And you shall make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shall you make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
Ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште чя динтый ымпреунаре де ковоаре, сэ фачь ниште киоторь албастре; тот аша сэ фачь ши ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште а доуа ымпреунаре де ковоаре.
5 Fifty loops shall you make in the one curtain, and fifty loops shall you make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
Ла чел динтый ковор сэ фачь чинчзечь де киоторь, яр ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште а доуа ымпреунаре де ковоаре сэ фачь тот чинчзечь де киоторь. Киоториле ачестя сэ се потривяскэ унеле ку алтеле ши сэ винэ фацэ ын фацэ.
6 And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps: and it shall be one tabernacle.
Апой сэ фачь чинчзечь де копчь де аур ши ку копчиле ачестя сэ принзь ковоареле унул де алтул, аша ынкыт кортул сэ алкэтуяскэ ун ынтрег.
7 And you shall make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shall you make.
Сэ май фачь ниште ковоаре де пэр де капрэ, ка сэ служяскэ де акопериш песте корт; сэ фачь унспрезече ковоаре де ачестя.
8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
Лунӂимя фиекэруй ковор сэ фие де трейзечь де коць ши лэцимя фиекэруй ковор сэ фие де патру коць; тоате челе унспрезече ковоаре сэ айбэ ачеяшь мэсурэ.
9 And you shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
Пе чинч динтре ачесте ковоаре сэ ле леӂь ымпреунэ деосебит ши пе челелалте шасе деосебит, яр пе ал шаселя ковор сэ-л ындоешть ын фаца кортулуй.
10 And you shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is utmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which joins the second.
Сэ пуй апой чинчзечь де киоторь ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште чя динтый ымпреунаре де ковоаре ши чинчзечь де киоторь ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште а доуа ымпреунаре де ковоаре.
11 And you shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
Сэ фачь чинчзечь де копчь де арамэ ши сэ пуй копчиле ын киоторь. Сэ ымпреунь астфел акоперишул кортулуй, аша ынкыт сэ алкэтуяскэ ун ынтрег.
12 And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.
Фииндкэ ва май трече чева дин ковоареле акоперишулуй кортулуй, жумэтате дин че трече динтр-ун ковор сэ акопере партя динапой а кортулуй,
13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remains in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
яр че май трече дин лунӂимя челорлалте ковоаре але акоперишулуй кортулуй сэ кадэ кыте ун кот де о парте ши ун кот де чялалтэ парте, песте челе доуэ латурь але кортулуй, аша ынкыт сэ ле акопере.
14 And you shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
Сэ май фачь апой пентру акоперишул кортулуй о ынвелитоаре дин пей де бербечь вопсите ын рошу ши песте еа о ынвелитоаре де пей де вицел де маре.
15 And you shall make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
Апой сэ фачь ниште скындурь пентру корт; скындуриле ачестя сэ фие дин лемн де салкым, пусе ын пичоаре.
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Лунӂимя фиекэрей скындурь сэ фие де зече коць ши лэцимя фиекэрей скындурь сэ фие де ун кот ши жумэтате.
17 Two connections shall there be in one board, set in order one against another: thus shall you make for all the boards of the tabernacle.
Фиекаре скындурэ сэ айбэ доуэ урекь уните уна ку алта; аша сэ фачь ла тоате скындуриле кортулуй.
18 And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
Сэ фачь доуэзечь де скындурь пентру корт ынспре латура де мязэзи.
19 And you shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two connections, and two sockets under another board for his two connections.
Суб челе доуэзечь де скындурь, сэ пуй патрузечь де пичоаре де арӂинт, кыте доуэ пичоаре суб фиекаре скындурэ пентру челе доуэ урекь але ей.
20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
Пентру а доуа латурэ а кортулуй, латура де мязэноапте, де асеменя, сэ фачь доуэзечь де скындурь,
21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
ымпреунэ ку челе патрузечь де пичоаре де арӂинт але лор: кыте доуэ пичоаре суб фиекаре скындурэ.
22 And for the sides of the tabernacle westward you shall make six boards.
Пентру фундул кортулуй, ынспре латура де апус, сэ фачь шасе скындурь.
23 And two boards shall you make for the corners of the tabernacle in the two sides.
Сэ май фачь доуэ скындурь пентру унгюриле дин фундул кортулуй;
24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
сэ фие кыте доуэ ла ун лок, ынчепынд де жос, ши бине легате ла вырф ку ун черк; амындоуэ ачесте скындурь, каре сунт пусе ын челе доуэ унгюрь, сэ фие ла фел.
25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Вор фи астфел опт скындурь, ку пичоареле лор де арӂинт, адикэ шайспрезече пичоаре, кыте доуэ пичоаре суб фиекаре скындурэ.
26 And you shall make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Сэ фачь апой чинч друӂь де лемн де салкым пентру скындуриле унея дин пэрциле кортулуй,
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
чинч друӂь пентру скындуриле дин а доуа парте а кортулуй ши чинч друӂь пентру скындуриле дин партя дин фундул кортулуй динспре апус.
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
Другул де ла мижлок сэ ажунгэ де ла ун капэт ла челэлалт ал скындурилор.
29 And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
Сэ полеешть скындуриле ку аур ши вериӂиле ын каре вор интра друӂий сэ ле фачь де аур, яр друӂий сэ-й полеешть тот ку аур.
30 And you shall rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed you in the mount.
Кортул сэ-л фачь дупэ кипул каре ци с-а арэтат пе мунте.
31 And you shall make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
Сэ фачь апой о пердя албастрэ, пурпурие ши кэрэмизие ши де ин субцире рэсучит; сэ фие лукратэ ку мэестрие ши сэ айбэ пе еа херувимь.
32 And you shall hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
С-о принзь де патру стылпь де салкым полеиць ку аур; стылпий ачештя сэ айбэ ниште кырлиӂе де аур ши сэ стя пе патру пичоаре де арӂинт.
33 And you shall hang up the vail under the clasps, that you may bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
Сэ атырнь пердяуа де копчь, ши ын досул перделей сэ вырь кивотул мэртурией: пердяуа сэ факэ деспэрциря ынтре Локул Сфынт ши Локул Прясфынт.
34 And you shall put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
Сэ пуй капакул испэширий пе кивотул мэртурией, ын Локул Прясфынт.
35 And you shall set the table without the vail, and the candlestick opposite to the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.
Маса с-о пуй динкоаче де пердя ши сфешникул ын фаца месей, ын партя динспре мязэзи а кортулуй, яр маса с-о пуй ынспре партя де мязэноапте.
36 And you shall make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
Ла интраря кортулуй, сэ май фачь о пердя албастрэ, пурпурие ши кэрэмизие ши де ин субцире рэсучит; ачаста сэ фие о лукраре де кусэтурэ ла гергеф.
37 And you shall make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.
Пентру пердяуа ачаста сэ фачь чинч стылпь де салкым ши сэ-й ымбрачь ку аур; стылпий ачештя сэ айбэ кырлиӂе де аур ши сэ торнь пентру ей чинч пичоаре де арамэ.

< Exodus 26 >