< Ecclesiastes 10 >

1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so does a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט
2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו
3 Yea also, when he that is a fool walks by the way, his wisdom fails him, and he says to every one that he is a fool.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא
4 If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offences.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים
5 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler:
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו
7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ
8 He that digs a pit shall fall into it; and whoso breaks an hedge, a serpent shall bite him.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש
9 Whoso removes stones shall be hurt therewith; and he that cleaves wood shall be endangered thereby.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם
10 If the iron be blunt, and he do not sharpen the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון
12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה
14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו
15 The labour of the foolish wearies every one of them, because he knows not how to go to the city.
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר
16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו
17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי
18 By much slothfulness the building decays; and through idleness of the hands the house drops through.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית
19 A feast is made for laughter, and wine makes merry: but money answers all things.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל
20 Curse not the king, no not in your thought; and curse not the rich in your bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר

< Ecclesiastes 10 >