< Deuteronomy 14 >

1 All of you are the children of the LORD your God: all of you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
HIJOS sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
2 For you are an holy people unto the LORD your God, and the LORD has chosen you to be an exclusive people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
Porque eres pueblo santo á Jehová tu Dios, y Jehová te ha escogido para que le seas un pueblo singular de entre todos los pueblos que están sobre la haz de la tierra.
3 You shall not eat any abominable thing.
Nada abominable comerás.
4 These are the beasts which all of you shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
Estos son los animales que comeréis: el buey, la oveja, y la cabra,
5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
El ciervo, el corzo, y el búfalo, y el cabrío salvaje, y el unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
6 And every beast that parts the hoof, and cleaves the cleft into two claws, and chews the cud among the beasts, that all of you shall eat.
Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
7 Nevertheless these all of you shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
Empero estos no comeréis de los que rumian, ó tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo, porque rumian, mas no tienen uña hendida, os serán inmundos;
8 And the swine, because it divides the hoof, yet chews not the cud, it is unclean unto you: all of you shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass.
Ni puerco: porque tiene uña hendida, mas no rumia, os será inmundo. De la carne de éstos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
9 These all of you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall all of you eat:
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
10 And whatsoever has not fins and scales all of you may not eat; it is unclean unto you.
Mas todo lo que no tuviere aleta y escama, no comeréis: inmundo os será.
11 Of all clean birds all of you shall eat.
Toda ave limpia comeréis.
12 But these are they of which all of you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the buzzard,
Y estas son de las que no comeréis: el águila, y el azor, y el esmerejón,
13 And the vulture, and the kite, and the vulture after his kind,
Y el ixio, y el buitre, y el milano según su especie,
14 And every raven after his kind,
Y todo cuervo según su especie,
15 And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
Y el buho, y la lechuza, y el cuclillo, y el halcón según su especie,
16 The little owl, and the great owl, and the swan,
Y el herodión, y el cisne, y el ibis,
17 And the pelican, and the carrion vulture, and the cormorant,
Y el somormujo, y el calamón, y el corvejón,
18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
Y la cigüeña, y la garza según su especie, y la abubilla, y el murciélago.
19 And every creeping thing that flies is unclean unto you: they shall not be eaten.
Y todo reptil alado os será inmundo: no se comerá.
20 But of all clean fowls all of you may eat.
Toda ave limpia comeréis.
21 All of you shall not eat of anything that dies of itself: you shall give it unto the stranger that is in your gates, that he may eat it; or you may sell it unto an foreigner: for you are an holy people unto the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk.
Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: ó véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo á Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
22 You shall truly tithe all the increase of your seed, that the field brings forth year by year.
Indispensablemente diezmarás todo el producto de tu simiente, que rindiere el campo cada un año.
23 And you shall eat before the LORD your God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of your corn, of your wine, and of your oil, and the firstlings of your herds and of your flocks; that you may learn to fear the LORD your God always.
Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar allí su nombre, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primerizos de tus manadas, y de tus ganados, para que aprendas á temer á Jehová tu Dios todos los días.
24 And if the way be too long for you, so that you are not able to carry it; or if the place be too far from you, which the LORD your God shall choose to set his name there, when the LORD your God has blessed you:
Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlo por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
25 Then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go unto the place which the LORD your God shall choose:
Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere;
26 And you shall bestow that money for whatsoever your soul lusts after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever your soul desires: and you shall eat there before the LORD your God, and you shall rejoice, you, and your household,
Y darás el dinero por todo lo que deseare tu alma, por vacas, ó por ovejas, ó por vino, ó por sidra, ó por cualquier cosa que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y te alegrarás tú y tu familia.
27 And the Levite that is within your gates; you shall not forsake him; for he has no part nor inheritance with you.
Y no desampararás al Levita que [habitare] en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo.
28 At the end of three years you shall bring forth all the tithe of your increase the same year, and shall lay it up within your gates:
Al cabo de cada tres años sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año, y lo guardarás en tus ciudades:
29 And the Levite, (because he has no part nor inheritance with you, ) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.
Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que hubiere en tus poblaciones, y comerán y serán saciados; para que Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos que hicieres.

< Deuteronomy 14 >