< Deuteronomy 12 >
1 These are the statutes and judgments, which all of you shall observe to do in the land, which the LORD God of your fathers gives you to possess it, all the days that all of you live upon the earth.
Khohmuen kahaka hing nangmih tena tue khuiah pang sak hamla na parhoek kah Pathen BOEIPAloh nang taengah m'paek khohmuen ah herhoek kah oltlueh neh laitloeknah he vai hamla ngaithuenuh.
2 All of you shall utterly destroy all the places, wherein the nations which all of you shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
Na haekuh namtom rhoek loh tho a thuengnah hmuen boeih te milh rhoe milhsakuh. Amih kah pathen te tlang ah khaw, som ah khaw, thing hing hmui boeih ah a pomsang uh lah ko.
3 And all of you shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and all of you shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.
A hmueihtuk te palet lamtah a kaam te phaekuh. Amih kah Asherahte hmai neh hoehuh. Amih kah pathen mueidaepte khaw tloekuh. A ming te te hmuen lamloh phaeuh.
4 All of you shall not do so unto the LORD your God.
BOEIPA na Pathen taengah te bang te saiiuh boeh.
5 But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall all of you seek, and thither you shall come:
Tedae BOEIPA na Pathenloh amah minga phuktih khosak thil hama coelh hmuen te mah nangmih koca boeih loh tlapuh lamtah paanuh.
6 And thither all of you shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
Te lamte na hmueihhlutnah neh hmueih khaw, parha pakhat neh na kut dongkah khocang khaw, na olcaeng neh na kothoh khaw, na saelhung neh na boiva cacuek te khaw khuenuh.
7 And there all of you shall eat before the LORD your God, and all of you shall rejoice in all that all of you put your hand unto, all of you and your households, wherein the LORD your God has blessed you.
BOEIPA na Pathen kah mikhmuh ah cauh. BOEIPA na Pathenloh na yoe han then sak vanbangla namamih neh na imkhui kah na kut thuengnah boeih dongahna kohoesakuh.
8 All of you shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
Tihnin kah he rhoek ah mamih boeih loh n'saiiuh bangla saiiuh boeh. Hlang he amah mikhmuh ah boeih thuem ta.
9 For all of you are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God gives you.
Duemnah neh BOEIPA na Pathenloh nang taengah m'paek rho khuiah na kunuh pawt ve.
10 But when all of you go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God gives you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies round about, so that all of you dwell in safety;
Jordanna poenguh tih BOEIPA na Pathenloh nangmih m'pang sak khohmuen lana omuh vaengaha kaepvai kah na thunkha cungkuem taeng lamloh nangmih n'duem sak vetih ngaikhuek la kho na sak uh bitni.
11 Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall all of you bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which all of you vow unto the LORD:
Tedae BOEIPA na Pathenloh amah ming om sak ham amah taengaha coelh hmuen te om bitni. Teah tah kailoh nangmih kang uen vanbangla na hmueihhlutnah neh na hmueih khaw, parha pakhat neh na kut dongkah khocang khaw, BOEIPA taengahna caeng, olcaeng piyawn boeih khaw boeih khuenuh.
12 And all of you shall rejoice before the LORD your God, all of you, and your sons, and your daughters, and your male servants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he has no part nor inheritance with you.
Te vaengah namamih neh na canu na capa rhoek khaw, na salpa neh na salnurhoek khaw, nangmih bangla khoyo neh rho om pawt tih na vongka khuiah aka om Levirhoekkhaw BOEIPA na Pathen kah mikhmuh ahna kohoesakuh.
13 Take heed to yourself that you offer not your burnt offerings in every place that you see:
Namah te ngaithuen, na hmuh bangla hmuen cungkuem ah na hmueihhlutnahna tloeng ve.
14 But in the place which the LORD shall choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.
Namah koca pakhat khuiah BOEIPAkaha coelh hmuen bueng ahni na hmueihhlutnah te na nawn vetih kang uen bangla boeihna saii eh.
15 Notwithstanding you may kill and eat flesh in all your gates, whatsoever your soul lusts after, according to the blessing of the LORD your God which he has given you: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
Tedae na hingluloh a hue boeih te ngawn lamtah BOEIPA na Pathenloh nang m'paek yoethennah maeh la ca. Na vongka khuikah boeih te tah rhalawt neha cuem khaw rhangrhaeh bangla, kirhang bangla ca saeh.
16 Only all of you shall not eat the blood; all of you shall pour it upon the earth as water.
Tedae thii te tah ca boeh. Diklai dongah tui bangla hawk.
17 You may not eat within your gates the tithe of your corn, or of your wine, or of your oil, or the firstlings of your herds or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your freewill offerings, or heave offering of your hand:
Na cangpai, misur thai, situi parha pakhat khaw, na saelhung neh boiva cacuek, na caeng tangtae na olcaeng boeih, na kothoh neh na kut dongkah khosaa tah na vongka ahna caak ham coeng pawh.
18 But you must eat them before the LORD your God in the place which the LORD your God shall choose, you, and your son, and your daughter, and your manservant, and your maidservant, and the Levite that is within your gates: and you shall rejoice before the LORD your God in all that you put your hands unto.
Namah neh na canu na capa long khaw, na salnu salpa long khaw, na vongka khuiah aka om Levi long khaw, BOEIPA na Pathen kah mikhmuh ah cauh. Tekaha hmuen te tah BOEIPA na Pathen amah long ni a tuek. Te dongah na kut thuengnah boeih nen khaw BOEIPA na Pathen kah mikhmuh ahna kohoesakuh.
19 Take heed to yourself that you forsake not the Levite as long as you live upon the earth.
Namah te ngaithuen. na khohmuen kah na hing tue khuiah Levirhoek tena hnoo ve ne.
20 When the LORD your God shall enlarge your border, as he has promised you, and you shall say, I will eat flesh, because your soul longs to eat flesh; you may eat flesh, whatsoever your soul lusts after.
Nang taengkaha thui vanbangla BOEIPA na Pathenloh na khorhi hang aeh vaengah na hingluloh maeh caak hamlaa nai tih, “Maeh ka caak lah sue,” na ti oeh atah na hingluloh a hue mebang maeh khaw na caak thai.
21 If the place which the LORD your God has chosen to put his name there be too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock, which the LORD has given you, as I have commanded you, and you shall eat in your gates whatsoever your soul lusts after.
BOEIPA na Pathenloh amah ming phuk thil hama coelh hmuente nang lamloh hlavak oeh tih, BOEIPAloh nang m'paek saelhung neh boivanina ngawn atah, kang uen vanbangla na hingluloh a hue bangla namah vongka ah khaw ca mai.
22 Even as the roebuck and the hart is eaten, so you shall eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.
Rhangrhaeh neh kirhangna caak bangla ca saeh lamtah rhalawt akhawa cuem akhaw rhenten ca saeh.
23 Only be sure that you eat not the blood: for the blood is the life; and you may not eat the life with the flesh.
Tedae a thii tah hinglu la a om dongah thiite caak pawt ham tuemuh. A hinglu te maeh neh hmaih ca boeh.
24 You shall not eat it; you shall pour it upon the earth as water.
Tete ca boel lamtah diklai dongah tui bangla hawk.
25 You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD.
Na caak pawt daengahni BOEIPA mikhmuh aha thuemlaa saii vetih namah neh namah hnukkah na ca rhoek loh khophoeng a pha eh.
26 Only your holy things which you have, and your vows, you shall take, and go unto the place which the LORD shall choose:
Tedae namah taengkahaka om hnocim neh na olcaeng tah khuen lamtah BOEIPAkaha coelh hmuen te mah paan puei.
27 And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD your God: and the blood of your sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD your God, and you shall eat the flesh.
Na hmueihhlutnah maeh neh thiite BOEIPA na Pathen kah hmueihtuk soah nawn. Tedae na hmueih thiite BOEIPA na Pathen kah hmueihtuk dongah hawk lamtaha saa tah ca mai.
28 Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you, and with your children after you for ever, when you do that which is good and right in the sight of the LORD your God.
Kailoh nang kang uen olka boeih he ngaithuen lamtah hnatun. Te daengahni BOEIPA na Pathen kah mikhmuh aha thuem neha then la na saii vetih namah neh na hnukkah na ca rhoek long khaw kumhal duela khophoeng a pha eh.
29 When the LORD your God shall cut off the nations from before you, where you go to possess them, and you succeed them, and dwell in their land;
Namtom haek ham na paan vaengah BOEIPA na Pathenloh na mikhmuh lamkaha tulnoicoeng. Te dongahni amih tena haek tih a khohmuen ah kho na sak.
30 Take heed to yourself that you be not snared by following them, after that they be destroyed from before you; and that you enquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise.
Namah te ngaithuen, na mikhmuh lamkah amiha mitmoeng sak phoeiah amih hnukah n'hlaeh ve. Te dongah, “Namtom rhoekloh a pathen taengah metlam a tho a thueng uh, kai long khaw ka saii van mako?,” aka ti hamla amih kah pathen kawng te na toem ve.
31 You shall not do so unto the LORD your God: for every abomination to the LORD, which he hates, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.
BOEIPAkaha tueilaehkoi boeih te tah BOEIPA na Pathen taengah saii boeh. A pathen taengah hmai neh a canu a capaa hoehuh tih a pathen hama saii uh te a hmuhuet.
32 Whatsoever I command you, observe to do it: you shall not add thereto, nor diminish from it.
Kailoh nang kang uen olka boeih hena saii tih na thap pawt ham nehna yueh pawt hamla ngaithuen.