< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
Daudi nĩainĩire Jehova na ciugo cia rwĩmbo rũrũ rĩrĩa Jehova aamũhonokirie kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciake ciothe na kuuma guoko-inĩ gwa Saũlũ.
2 And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
Akiuga atĩrĩ:
3 The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; you save me from violence.
Ngai wakwa nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga, na nĩwe rĩũrĩro rĩakwa,
4 I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Ngayagĩra Jehova, ũrĩa wagĩrĩire kũgoocagwo,
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
“Ndiihũ cia gĩkuũ nĩciathiũrũrũkĩirie;
6 The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol )
Mĩhĩndo ya mbĩrĩra ĩgĩĩthiororokeria; (Sheol )
7 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
Mĩnyamaro-inĩ yakwa ndakaĩire Jehova;
8 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was angry.
“Thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha;
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Ndogo ĩkiuma maniũrũ-inĩ make ĩkĩambata na igũrũ;
10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
Aahingũrire igũrũ agĩikũrũka thĩ;
11 And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
Ombũkire akuuĩtwo nĩ ikerubi;
12 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
Ehumbĩrire na nduma,
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.
Kuuma ũkengi ũrĩa warĩ harĩ we,
14 The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
Jehova akĩruruma arĩ kũu igũrũ;
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and humiliated them.
Aikirie mĩguĩ, akĩharagania thũ,
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
Hĩndĩ ĩyo mĩkuru ya iria ĩkĩonekana,
17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
“Agĩtambũrũkia guoko gwake kuuma o kũu igũrũ akĩnyiita;
18 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Andeithũrire thũ yakwa ĩrĩ hinya,
19 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Maanjĩhotoreire mũthenya ũrĩa ndaarĩ na mũtino,
20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
Andutire na nja akĩndwara handũ haariĩ,
21 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
“Jehova anjĩkĩire maũndũ kũringana na ũthingu wakwa,
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Nĩgũkorwo nĩnũmĩtie njĩra cia Jehova;
23 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
Mawatho make mothe marĩ mbere yakwa;
24 I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
Ngoretwo itarĩ na ũcuuke ndĩ mbere yake,
25 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
Jehova andĩhĩte kũringana na ũthingu wakwa,
26 With the merciful you will show yourself merciful, and with the upright man you will show yourself upright.
“Ũrĩ mwĩhokeku harĩ arĩa makwĩhokete,
27 With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself unpleasing.
kũrĩ ũrĩa wĩtheragia wĩonanagia ũrĩ mũtheru,
28 And the afflicted people you will save: but your eyes are upon the haughty, that you may bring them down.
Wee ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,
29 For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
Wee Jehova, nĩwe tawa wakwa,
30 For by you I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
Ndĩ na ũteithio waku no hote gũtharĩkĩra mbũtũ ya ita;
31 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
“Mũrungu-rĩ, njĩra ciake nĩnginyanĩru;
32 For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ Mũrungu tiga Jehova?
33 God is my strength and power: and he makes my way perfect.
Nĩ Mũrungu ũũhotoraga hinya na ũhoti,
34 He makes my feet like hinds' feet: and sets me upon my high places.
Atũmaga magũrũ makwa matengʼere o ta ma thwariga;
35 He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
We nĩwe wonagia moko makwa mũrũĩre wa mbaara;
36 You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.
Ũũheaga ngo yaku ya ũhootani;
37 You have enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
Ũnjaramagĩria njĩra ya kũrĩa thiiagĩra,
38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
“Ndaingatithirie thũ ciakwa na ngĩcihehenja;
39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
Ndacihehenjire biũ, ikĩremwo nĩ gũũkĩra,
40 For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.
Wee ũũheaga hinya wa kũrũa mbaara,
41 You have also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
Watũmire thũ ciakwa ihũndũke ciũre,
42 They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
Maakaire mateithio, no hatiarĩ na wa kũmahonokia,
43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
Ndaamahũũrire makĩhaana ta rũkũngũ rũhinyu rwa thĩ;
44 You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
“Nĩũũhonoketie ngaaga gũtharĩkĩrwo nĩ andũ akwa;
45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
andũ a kũngĩ mokaga kũrĩ niĩ menyiihĩtie;
46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
Othe makuuaga ngoro;
47 The LORD lives; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
“Jehova atũũraga muoyo! O we Rwaro rwakwa rwa Ihiga arogoocwo!
48 It is God that avenges me, and that brings down the people under me.
We nĩwe Mũrungu ũrĩa ũndĩhagĩria,
49 And that brings me forth from mine enemies: you also have lifted me up on high above them that rose up against me: you have delivered me from the violent man.
nĩwe ũũhonokagia kuuma kũrĩ thũ ciakwa.
50 Therefore I will give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto your name.
Nĩ ũndũ ũcio, Wee Jehova, nĩndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ,
51 He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.
Aheaga mũthamaki wake ũhootani mũnene;