< 1 John 3 >

1 Behold, what manner of love (agape) the Father has bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knows us not, because it knew him not.
Se, hvor stor kjærlighet Faderen har vist oss, at vi skal kalles Guds barn; og det er vi. Derfor kjenner verden ikke oss fordi den ikke kjenner ham.
2 Beloved, now are we the sons of God, and it does not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
I elskede! nu er vi Guds barn, og det er ennu ikke åpenbaret hvad vi skal bli; vi vet at når han åpenbares, da skal vi bli ham like; for vi skal se ham som han er.
3 And every man that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.
Og hver den som har dette håp til ham, han renser sig selv, likesom han er ren.
4 Whosoever commits sin trangresses also the law: for sin is the transgression of the law.
Hver den som gjør synd, han gjør og lovbrudd, og synden er lovbrudd.
5 And all of you know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
Og I vet at han er åpenbaret for å bortta våre synder, og synd er ikke i ham.
6 Whosoever abides in him sins not: whosoever sins has not seen him, neither known him.
Hver den som blir i ham, synder ikke; hver den som synder, har ikke sett ham og ikke kjent ham.
7 Little children, let no man deceive you: he that does righteousness is righteous, even as he is righteous.
Mine barn! la ikke nogen forføre eder! den som gjør rettferdighet, er rettferdig, likesom han er rettferdig.
8 He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
Den som gjør synd, er av djevelen; for djevelen synder fra begynnelsen. Dertil er Guds Sønn åpenbaret at han skal gjøre ende på djevelens gjerninger.
9 Whosoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him: and he cannot sin, because he is born of God.
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever does not righteousness is not of God, neither he that loves not his brother.
På dette kan Guds barn og djevelens barn kjennes; hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
11 For this is the message that all of you heard from the beginning, that we should love one another.
For dette er det budskap som I hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,
12 Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige.
13 Marvel not, my brethren, if the world hate you.
Undre eder ikke, brødre, om verden hater eder!
14 We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loves not his brother abides in death.
Vi vet at vi er gått over fra døden til livet, fordi vi elsker brødrene; den som ikke elsker, blir i døden.
15 Whosoever hates his brother is a murderer: and all of you know that no murderer has eternal life abiding in him. (aiōnios g166)
Hver den som hater sin bror, er en manndraper, og I vet at ingen manndraper har evig liv blivende i sig. (aiōnios g166)
16 Hereby perceive we the love (agape) of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene.
17 But whoso has this world's good, and sees his brother have need, and shuts up his bowels of compassion from him, how dwells the love (agape) of God in him?
Men den som har verdens gods og ser sin bror ha trang og lukker sitt hjerte for ham, hvorledes kan kjærligheten til Gud bli i ham?
18 My little children, let us not love in word, (logos) neither in tongue; but in deed and in truth.
Mine barn! la oss ikke elske med ord eller med tunge, men i gjerning og sannhet!
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
Og på dette skal vi kjenne at vi er av sannheten, og så skal vi stille våre hjerter tilfreds for hans åsyn;
20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knows all things.
for om enn vårt hjerte fordømmer oss, så er Gud større enn vårt hjerte og kjenner alle ting.
21 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
I elskede! dersom vårt hjerte ikke fordømmer oss, da har vi frimodighet for Gud,
22 And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
og det vi beder om, det får vi av ham; for vi holder hans bud og gjør det som er ham til behag.
23 And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
Og dette er hans bud at vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn og elske hverandre, således som han bød oss.
24 And he that keeps his commandments dwells in him, and he in him. And hereby we know that he abides in us, by the Spirit (pneuma) which he has given us.
Og den som holder hans bud, blir i ham og han i ham; og på dette kjenner vi at han blir i oss, av den Ånd som han gav oss.

< 1 John 3 >