< 1 Corinthians 3 >

1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
所以,弟兄們,我從前對你們說話,還不能把你們當作神的人,只能當作屬血肉的人,當作在基督內的嬰孩。
2 I have fed you with milk, and not with food: for until now all of you were not able to bear it, neither yet now are all of you able.
我給你們喝的是奶,並非飯食,那時你們不能吃.就是如今你們還不能,
3 For all of you are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are all of you not carnal, and walk as men?
你們還是屬血肉的人。你們中既有嫉妒和紛爭,你們豈還不是屬血肉的人,按照俗人的樣子行事嗎?
4 For while one says, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are all of you not carnal?
這人說:「我是屬保祿,」那人說:「我是屬阿頗羅,」這樣,你們豈不是成了俗人嗎?
5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom all of you believed, even as the Lord gave to every man?
其實,阿頗羅算什麼?保祿算什麼?不過只是僕役,使你們獲得信仰,每人按照主所指派的而工作:
6 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
我栽種,阿頗羅澆灌,然而使之生長的,卻是天主。
7 So then neither is he that plants any thing, neither he that waters; but God that gives the increase.
可見栽種的不算什麼,澆灌的也不算什麼,只在那使之生長的天主。
8 Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
所以栽種的和澆灌的原是一事,不過各人將要按各人的勞苦領受自己的賞報。
9 For we are labourers together with God: all of you are God's farming, all of you are God's building.
我們原是天主的助手,你們是天主的莊田,是天主的建築物。
10 According to the grace of God which is given unto me, as a wise architect, I have laid the foundation, and another builds thereon. But let every man take heed how he builds thereupon.
按照天主所賜給我恩寵,我好像一個精明的建築師,奠立了根基,其他的人上面建築;但是各人應該注意怎麼在上面建築,
11 For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
因為除已奠立了的根基,即耶穌基督外,任何人不能再建立別的根基。
12 Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
人可用金、銀、寶石、木、草、禾皆,在這根基上建築,
13 Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
各人的工程將來終必顯露出來,因為主的日子要把它揭露出來;原來主的日子在火中出現,這火要試驗各人的工程怎麼。
14 If any man's work abide which he has built thereupon, he shall receive a reward.
在那根基上所建築的工程,若存得住,他必要獲得賞報;
15 If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
但誰的工程若被焚了,他就要受到損失,自己固然可得救,可是仍像火中經過一樣。
16 Know all of you not that all of you are the temple of God, and that the Spirit (pneuma) of God dwells in you?
你們知道,你們是天主的宮殿,天主聖神住你們內嗎?
17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple all of you are.
誰若毀壞天主的宮殿,天主必要毀滅壞他,因為天主的宮殿是聖的,這宮殿就是你們。
18 Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn g165)
誰也不要自歟:你們中若有人在今世自以為是有智慧的人,該變為一個愚昧的人,為成一個有智慧的人, (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He takes the wise in their own craftiness.
因為這世界的智慧在天主前原是愚昧。經上記載說:『祂以智者的計謀捕捉智者;』
20 And again, The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.
又說:『上主認透智者的思念,原來都是虛幻。
21 Therefore let no man glory in men. For all things are your's;
所以,誰也不可拿人來誇口,因為一切都是你們的:
22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are your's;
無論是保祿,或是阿頗羅,或是刻法,或是世界,或是生命,或是死亡,或是現在,或是將來,一切都是的;
23 And all of you are Christ's; and Christ is God's.
你們卻是基督的,而基督是天主的。

< 1 Corinthians 3 >