< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleazar brings forth Phinehas, Phinehas brings forth Abishua,
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 And Abishua brings forth Bukki, and Bukki brings forth Uzzi,
بقی، عزی،
6 And Uzzi brings forth Zerahiah, and Zerahiah brings forth Meraioth,
زرحیا، مرایوت،
7 Meraioth brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
امریا، اخیطوب،
8 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Ahimaaz,
صادوق، اخیمعص،
9 And Ahimaaz brings forth Azariah, and Azariah brings forth Johanan,
عزریا، یوحانان،
10 And Johanan brings forth Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
امریا، اخیطوب،
12 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Shallum,
صادوق، شلوم،
13 And Shallum brings forth Hilkiah, and Hilkiah brings forth Azariah,
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 And Azariah brings forth Seraiah, and Seraiah brings forth Jehozadak,
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
اتنی، زارح، عدایا،
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
ایتان، زمه، شمعی،
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
یحت، جرشون، لاوی.
44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
امصی، بانی، شامر،
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
بقی، عزی، زرحیا،
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
صادوق و اخیمعص.
54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68 And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
راموت، عانیم؛
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
حقوق، رحوب؛
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

< 1 Chronicles 6 >