< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleazar brings forth Phinehas, Phinehas brings forth Abishua,
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 And Abishua brings forth Bukki, and Bukki brings forth Uzzi,
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 And Uzzi brings forth Zerahiah, and Zerahiah brings forth Meraioth,
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Meraioth brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Ahimaaz,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 And Ahimaaz brings forth Azariah, and Azariah brings forth Johanan,
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 And Johanan brings forth Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Shallum,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 And Shallum brings forth Hilkiah, and Hilkiah brings forth Azariah,
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 And Azariah brings forth Seraiah, and Seraiah brings forth Jehozadak,
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.

< 1 Chronicles 6 >