< 1 Chronicles 24 >
1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
11 The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,
toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
Izharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
Mikahning inisi Isshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
31 These likewise cast lots opposite to their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers opposite to their younger brethren.
Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.