< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 And Cush brings forth Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 And Mizraim brings forth Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 And Canaan brings forth Zidon his firstborn, and Heth,
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 And Arphaxad brings forth Shelah, and Shelah brings forth Eber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
27 Abram; the same is Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 And Abraham brings forth Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his position.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his position.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which stroke Midian in the field of Moab, reigned in his position: and the name of his city was Avith.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his position.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his position.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his position.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his position: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
Andin Hadad öldi.
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.