< Song of Solomon 6 >
1 Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
quo abiit dilectus tuus o pulcherrima mulierum quo declinavit dilectus tuus et quaeremus eum tecum
2 My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
dilectus meus descendit in hortum suum ad areolam aromatis ut pascatur in hortis et lilia colligat
3 I am my beloved’s, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
ego dilecto meo et dilectus meus mihi qui pascitur inter lilia
4 Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
pulchra es amica mea suavis et decora sicut Hierusalem terribilis ut castrorum acies ordinata
5 Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
averte oculos tuos a me quia ipsi me avolare fecerunt capilli tui sicut grex caprarum quae apparuerunt de Galaad
6 Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
dentes tui sicut grex ovium quae ascenderunt de lavacro omnes gemellis fetibus et sterilis non est in eis
7 As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
sicut cortex mali punici genae tuae absque occultis tuis
8 There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
sexaginta sunt reginae et octoginta concubinae et adulescentularum non est numerus
9 My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
una est columba mea perfecta mea una est matris suae electa genetrici suae viderunt illam filiae et beatissimam praedicaverunt reginae et concubinae et laudaverunt eam
10 Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens pulchra ut luna electa ut sol terribilis ut acies ordinata
11 I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
descendi ad hortum nucum ut viderem poma convallis ut inspicerem si floruisset vinea et germinassent mala punica
12 Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
nescivi anima mea conturbavit me propter quadrigas Aminadab
13 Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
revertere revertere Sulamitis revertere revertere ut intueamur te quid videbis in Sulamiten nisi choros castrorum