< Psalms 94 >
1 O Yhwh God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
A Yave, Nzambi wumvutulanga landi. A Nzambi, wumvutulanga landi; bika wukimonisa!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Telama kuaku ngeyo zuzi di ntoto; bika wuvutudila batu badi luniemo momo bafueni tambula.
3 Yhwh, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Nate thangu mbi batu bambimbi, a Yave? Nate thangu mbi batu bambimbi bela monanga khini e?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Bawu balembo muangisa mambu ma luniemo. Batu boso bobo beti vanga mambimbi bafulukidi mu luyanu.
5 They break in pieces thy people, O Yhwh, and afflict thine heritage.
Bawu balembo diatidila batu baku, a Yave, balembo yamisa kiuka kiaku.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Balembo vondi difuola ayi nkebi; balembo vondi bana ba sana.
7 Yet they say, Yah shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Balembo tubi: “Yave kakadi mona ayi Nzambi yi Yakobi kakadi matala.”
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Lukeba beno bakambulu diela luidi va khatitsika batu! Bosi beno bivungisi thangu mbi luela bela nzayilu e?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Niandi wutula dikutu kalendi wa ko e? Niandi wukubika dieso kalendo mona ko e?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Niandi weti vana makanda thumbudulu makanda kalendi vana thumbudulu ko e? Niandi ko weti longa mutu kambulu nzayilu e?
11 Yhwh knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Yave zebi mayindu ma mutu; zebi ti mawu madi kaka maphamba.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Yah, and teachest him out of thy law;
Lusakumunu kuidi mutu wowo weti vana thumbudulu, a Yave, mutu wowo weti longila mu Mina miaku.
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Weti kumvana lusadusu mu bilumbu bi phasi nate dibulu dinneni diela mana kabu mu diambu di batu bambimbi.
14 For Yhwh will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Bila Yave kalendi yekula batu bandi ko kalendi loza kiuka kiandi ko.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Tsambusu yela buela ba diaka yisonga ayi baboso bobo badi mintima milulama bela landakana yawu.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Nani wela kuthelumina va ntuala batu bambimbi e? Nani wela telama mu diambu diama mu nuanisa bobo bamvanganga mambimbi e?
17 Unless Yhwh had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Enati Yave kasia kuphana lusadusu ko nganu mu thinu nsualu ndivuandila dio sui mu lufua.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Yhwh, held me up.
Mu thangu ndituba; “kulu kuama kueka sialumuka”; luzolo luaku, a Yave, lutsimba.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Mu thangu mayindu maba mawombo mu minu; mbombolo aku yinata khini mu muelꞌama.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Kundu ki luyalu ki batu bamvanganga mambimbi kilenda ba kithuadi ayi ngeyo ko e? Kioki kinatanga khuamusu mu zinzengolo ziandi e?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Bankutakananga mu nuanisa batu basonga ayi zengila mutu kambu bila nkanu wu lufua.
22 But Yhwh is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Vayi Yave wuyika suamunu kiama kingolo; ayi Nzambi ama niandi ditadi dingolo diodi ndieti suamina.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, Yhwh our God shall cut them off.
Wela kuba vutudila mu diambu di masumu mawu, ayi wela kuba bunga mu diambu di mambimbi mawu. Yave, Nzambi eto, wela kuba bunga.