< Psalms 94 >

1 O Yhwh God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
3 Yhwh, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
5 They break in pieces thy people, O Yhwh, and afflict thine heritage.
Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
7 Yet they say, Yah shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
«Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
11 Yhwh knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Yah, and teachest him out of thy law;
Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
14 For Yhwh will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
17 Unless Yhwh had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Yhwh, held me up.
Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
22 But Yhwh is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, Yhwh our God shall cut them off.
U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.

< Psalms 94 >