< Psalms 94 >
1 O Yhwh God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Yhwh, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 They break in pieces thy people, O Yhwh, and afflict thine heritage.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 Yet they say, Yah shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Yhwh knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Yah, and teachest him out of thy law;
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 For Yhwh will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Unless Yhwh had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Yhwh, held me up.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 But Yhwh is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, Yhwh our God shall cut them off.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.