< Psalms 94 >
1 O Yhwh God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Ya Ubangiji, Allahn da yake ramuwa, Ya Allah wanda yake ramuwa, ka haskaka.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Ka tashi, ya Alƙalin duniya; ka sāka wa masu girman kai abin da ya dace da su.
3 Yhwh, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Har yaushe mugaye, ya Ubangiji har yaushe mugaye za su yi ta murna?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Suna ta yin maganganun fariya; dukan masu aikata mugunta sun cika da fariya.
5 They break in pieces thy people, O Yhwh, and afflict thine heritage.
Suna murƙushe mutanenka, ya Ubangiji; suna danne gādonka.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Suna kashe gwauraye da kuma baƙi; suna kisan marayu.
7 Yet they say, Yah shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Suna ce, “Ubangiji ba ya gani; Allah na Yaƙub bai kula ba.”
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Ku mai da hankali, ku marasa azanci a cikin mutane; ku wawaye, yaushe za ku zama masu hikima?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Shi da ya sa kunne ba don a ji ba ne? Shi da ya yi ido ba don yă gani ba ne?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Shi da yake yi wa al’ummai horo ba ya hukunci ne? Shi da yake koya wa mutum ba shi da sani ne?
11 Yhwh knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Ubangiji ya san tunanin mutum; ya san cewa tunaninsu banza ne.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Yah, and teachest him out of thy law;
Mai albarka ne mutumin da ka yi masa horo, ya Ubangiji, mutumin da ka koyar daga dokarka;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
kana ba shi sauƙi a lokacin wahala, sai har an haƙa rami wa mugaye.
14 For Yhwh will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Gama Ubangiji ba zai ƙi mutanensa ba; ba zai taɓa yashe gādonsa ba.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Za a sāke kafa hukunci a kan adalci, kuma dukan masu adalci a zuciya za su bi shi.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Wane ne zai yi gāba da mugaye domina? Wane ne zai ɗauki matsayi ya yi gāba da masu aikata mugunta domina?
17 Unless Yhwh had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Da ba don Ubangiji ya yi mini taimako ba, da tuni na zauna shiru a wurin mutuwa.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Yhwh, held me up.
Sa’ad da na ce, “Ƙafata na santsi,” ƙaunarka, ya Ubangiji, ta riƙe ni.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Sa’ad da alhini ya yi yawa a cikina, ta’aziyyarka ta kawo farin ciki wa raina.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Zai yiwu kursiyin da ya cika da lalaci yă haɗa kai da kai, wanda yake kawo azaba ta wurin abin da ya zartar?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Sun yi ƙungiya tare a kan mai adalci suka yanke wa marar laifi hukuncin mutuwa.
22 But Yhwh is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Amma Ubangiji ya zama kagarata, Allahna kuma dutsen da nake samun mafaka.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, Yhwh our God shall cut them off.
Zai sāka musu saboda zunubansu yă kuma hallaka su saboda muguntarsu; Ubangiji Allahnmu zai hallaka su.