< Psalms 94 >

1 O Yhwh God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Yhwh, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 They break in pieces thy people, O Yhwh, and afflict thine heritage.
Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 Yet they say, Yah shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
11 Yhwh knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Yah, and teachest him out of thy law;
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 For Yhwh will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Unless Yhwh had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Yhwh, held me up.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 But Yhwh is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, Yhwh our God shall cut them off.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.

< Psalms 94 >