< Psalms 92 >
1 It is a good thing to give thanks unto Yhwh, and to sing praises unto thy name, O most High:
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
4 For thou, Yhwh, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
5 O Yhwh, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 But thou, Yhwh, art most high for evermore.
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
9 For, lo, thine enemies, O Yhwh, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
13 Those that be planted in the house of Yhwh shall flourish in the courts of our God.
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
15 To shew that Yhwh is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.