< Psalms 89 >
1 I will sing of the mercies of Yhwh for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O Yhwh: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who in the heaven can be compared unto Yhwh? who among the sons of the mighty can be likened unto Yhwh?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
8 O Yhwh God of Armies, who is a strong Yah like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O Yhwh, in the light of thy countenance.
Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 For Yhwh is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 The enemy shall not exact tribute from him; nor the son of wickedness afflict him.
No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
26 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
46 How long, Yah? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 Wherewith thine enemies have reproached, O Yhwh; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
52 Blessed be Yhwh for evermore. Amen, and Amen.
Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.