< Psalms 86 >
1 Bow down thine ear, O Yhwh, hear me: for I am poor and needy.
MAING Ieowa, kom kotin kapaike dong ia karong omui kan o mangi ia, pwe ngai me luet o samama.
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Kom kotin apwali maur i, pwe ngai me lelapok. Maing Kot, kom kotin sauasa ia, sapwilim omui ladu men et, me liki komui.
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe i kin likwir ong komui ni ansau karos.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Kom kotin kaperenda mongiong en sapwilim omui ladu, pwe mongiong i kin anane komui Maing.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Pwe komui Maing me mau o kalangan, o kom kotin kalangan ong ir karos, me kin likwir ong komui.
6 Give ear, O Yhwh, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Maing Ieowa, kom kotin ereki ai kapakap, o kotin mangi ngil en ai ngidingid.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Ni ai apwal akan i kin likwir ong komui, pwe kom, kotin mangi ia!
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
Maing, sota me dueta komui nan pung en kot akan; o sota me kak wiawia dueta komui.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Men liki kan karos pan pwarado, pwen kaudoki ong komui Maing, o wauneki mar omui.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Pwe komui me lapalap, me kin wiada manaman, o komui ta me Kot.
11 Teach me thy way, O Yhwh; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Maing Ieowa, re kotin kasale ong ia al omui, pwe i en weweid ni omui melel, kom kotin kolekol mongiong i ong iet eta: Masak mar omui.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
I men kapinga komui Maing, ai Kot, sang nan mongiong i, o wauneki mar omui kokolata.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Pwe omui kalangan me laud ong ia; komui dore maur i sang nan wasan mela. (Sheol )
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
Maing Kot, me aklapalap akan kin palian ia, o pwin en me weit akan kin masamasan maur i, o re sota kin weweid mon silang omui.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
A komui Maing Kot, me dir en kalangan, o mak, o kanongama, o omui kapunglol o melel me lapalap.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Kom kotin wukidoki dong ia, o maki ong ia, o kamaui kida sapwilim omui ladu omui manaman, o kotin sauasa nain sapwilim omui lidu!
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Yhwh, hast holpen me, and comforted me.
Kom kotiki ong ia kilel eu, me i pan paie kida, pwe ai imwintiti kan en kilang, rap namenok kila omui kotin sauasa ia, Maing Ieowa, o kom kotin kamait ia la.