< Psalms 86 >
1 Bow down thine ear, O Yhwh, hear me: for I am poor and needy.
Dāvida lūgšana. Kungs, atgriez Savas ausis, paklausi mani, jo es esmu bēdīgs un nabags.
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Pasargi manu dvēseli, jo es esmu bezvainīgs; palīdz, mans Dievs, Savam kalpam, kas uz Tevi paļaujas.
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Esi man žēlīgs, ak Kungs! jo es saucu uz Tevi cauru dienu.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Iepriecini Sava kalpa dvēseli, jo mana dvēsele, Kungs, nesās uz Tevi.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Jo Tu, Kungs, esi labs, un piedod labprāt no lielas žēlastības visiem, kas Tevi piesauc.
6 Give ear, O Yhwh, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Kungs, klausies uz manu lūgšanu un ņem vērā manas piesaukšanas balsi.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Bēdu laikā es Tevi piesaucu, jo Tu mani paklausi.
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
Neviens starp tiem dieviem nav kā Tu, Kungs, un tā nav nekas kā Tavi darbi.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Visas tautas, Kungs, ko Tu esi radījis, nāks un pielūgs Tavā priekšā, un godās Tavu vārdu.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Jo Tu esi liels un dari brīnumus, Tu esi Dievs, Tu vien.
11 Teach me thy way, O Yhwh; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Māci man, Kungs, Tavu ceļu, es staigāšu iekš Tavas patiesības; valdi manu sirdi pie tā viena, Tavu vārdu bīties.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Kungs, mans Dievs, es Tevi slavēšu no visas sirds, un godāšu Tavu vārdu mūžīgi.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Jo Tava žēlastība ir liela pār mani un Tu manu dvēseli esi atpestījis no tās dziļās elles. (Sheol )
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
Ak Dievs, lepni ļaudis ceļas pret mani un varas darītāju bars meklē manu dvēseli un Tevi netur priekš savām acīm.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Bet Tu, Dievs Kungs, esi sirds žēlīgs un lēnprātīgs, pacietīgs un no lielas žēlastības un uzticības.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Atgriezies pie manis un esi man žēlīgs, dod Savu spēku Savam kalpam, un atpestī Savas kalpones dēlu.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Yhwh, hast holpen me, and comforted me.
Dari zīmi pie manis, ka man labi klājās, ka mani nīdētāji to redz un kaunas, ka Tu, Kungs, man palīdzi un mani iepriecini.