< Psalms 86 >
1 Bow down thine ear, O Yhwh, hear me: for I am poor and needy.
Prière de David. Prête l’oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Give ear, O Yhwh, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Yahweh, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Je t’invoque au jour de ma détresse, et tu m’exauceras.
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
11 Teach me thy way, O Yhwh; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol )
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Yhwh, hast holpen me, and comforted me.
Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c’est toi, Yahweh, qui m’assistes et me consoles.