< Psalms 86 >
1 Bow down thine ear, O Yhwh, hear me: for I am poor and needy.
Pemphero la Davide. Ndimvereni Yehova ndipo mundiyankhe, pakuti ndine wosauka ndi wosowa.
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Yangʼanirani moyo wanga, pakuti ndine wodzipereka kwa Inu. Inu ndinu Mulungu wanga; pulumutsani mtumiki wanu amene amadalira Inu. Inu ndinu Mulungu wanga.
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Mundichitire chifundo, Inu Ambuye, pakuti ndikuyitana Inu tsiku lonse.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Bweretsani chimwemwe kwa mtumiki wanu, Ambuye, pakuti ndimadalira Inu.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Inu Ambuye, ndinu wokhululuka ndi wabwino, wodzaza ndi chikondi kwa onse amene amayitana Inu.
6 Give ear, O Yhwh, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Yehova imvani pemphero langa; mvetserani kulira kwanga kofuna chifundo.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Pa tsiku la mavuto anga ndidzayitana Inu, pakuti Inu mudzandiyankha.
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
Pakati pa milungu palibe wina wofanana nanu Ambuye; palibe ntchito zolingana ndi ntchito zanu.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Mitundu yonse ya anthu imene munayipanga idzabwera ndi kudzalambira pamaso panu Ambuye; iwo adzabweretsa ulemerero pa dzina lanu.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Pakuti ndinu wamkulu ndipo mumachita zodabwitsa; Inu nokha ndiye Mulungu.
11 Teach me thy way, O Yhwh; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Ndiphunzitseni njira yanu Yehova, ndipo ndidzayenda mʼchoonadi chanu; patseni mtima wosagawikana kuti ndilemekeze dzina lanu.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Ndidzakutamandani Ambuye Mulungu wanga, ndi mtima wanga wonse; ndidzalemekeza dzina lanu kwamuyaya.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Pakuti chikondi chanu nʼchachikulu kwa ine; mwandipulumutsa ku malo ozama a manda. (Sheol )
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
Inu Mulungu wanga, anthu odzikuza akundithira nkhondo; anthu ankhanza akufuna kundipha, amene salabadira za Inu.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Koma Ambuye ndinu Mulungu wachifundo ndi wokoma mtima, wosakwiya msanga, wodzaza ndi chikondi ndi wokhulupirika.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Tembenukirani kwa ine ndipo ndichitireni chifundo; perekani mphamvu zanu kwa mtumiki wanu ndipo pulumutsani mwana wa mdzakazi wanu.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Yhwh, hast holpen me, and comforted me.
Mundionetse chizindikiro cha ubwino wanu kuti adani achione ndi kuchititsidwa manyazi, pakuti Yehova mwandithandiza ndi kunditonthoza.