< Psalms 80 >
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O Yhwh God of Armies, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 Turn us again, O God of Armies, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Return, we beseech thee, O God of Armies: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
19 Turn us again, O Yhwh God of Armies, cause thy face to shine; and we shall be saved.
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.