< Psalms 80 >
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
4 O Yhwh God of Armies, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
7 Turn us again, O God of Armies, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
14 Return, we beseech thee, O God of Armies: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
19 Turn us again, O Yhwh God of Armies, cause thy face to shine; and we shall be saved.
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!