< Psalms 76 >
1 In Judah is God known: his name is great in Israel.
Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd Yon Sòm Asaph, yon Chanson Bondye byen rekonèt nan Juda. Non Li gran an Israël.
2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
Tabènak Li a nan Salem. Abitasyon Li an osi nan Sion.
3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
La, Li te kase flèch dife yo, boukliye ak nepe ak zam lagè yo.
4 Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
Ou manyifik, pi majeste pase mòn ak bèt lachas yo.
5 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
(Sila) ak gran kouraj yo te piyaje, yo te fonse tonbe nan dòmi mò a. Okenn nan gèrye yo ka sèvi men yo.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
Nan repwòch Ou, O Bondye Jacob, ni chevalye yo ak cheval la te tonbe nan yon pwofon somèy.
7 Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
Ou menm, Ou merite lakrent. Se kilès ki kab kanpe nan prezans Ou lè Ou fache?
8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
Ou te fè jijman tande soti nan syèl la. Latè te krent, e te kanpe rete an plas
9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
lè Bondye te leve nan jijman an, pou sove tout enb sou latè yo. Tan
10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
Paske kòlè a lòm va bay Ou glwa. Se retay kòlè pa W, ki sispann fè mal.
11 Vow, and pay unto Yhwh your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Fè ve Ou yo a SENYÈ a, Bondye Ou a e akonpli yo. Kite tout (sila) ki antoure Li yo mennen don a (Sila) ki merite lakrent lan.
12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
Li va koupe retire nanm a prens yo. Wa latè yo gen lakrent Li.