< Psalms 74 >
1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Mungu, kwa nini umetukataa milele? Kwa nini hasira yako inawaka dhidi ya kondoo wa malisho yako?
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Wafikilie watu wako, ambao uliwanunua siku nyingi zilizopita, kabila ambalo wewe umelikomboa liwe urithi wako, na Milima Sayuni, mahali uishipo.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Uje utazame uharibifu kamili, uharibifu ambao umefanywa na adui mahali patakatifu.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
Washindani wako walivamia katikati ya mahali pako maalumu; walipandisha bendera zao za vita.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Walipakatakata kwa shoka kama katika msitu mnene.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
Walipaharibu na kuvunja sanaa zilizonakshiwa zote; walizivunja kwa shoka na nyundo.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
Walipachoma patakatifu pako; walipanajisi mahari unapoishi, wakigongagonga kwenye ardhi.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Walisema mioyoni mwao, “Tutawaharibu wote.” Walichoma sehemu zako zote za kukutania katika nchi.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
Sisi hatuoni tena ishara; hakuna tena nabii, na hakuna yeyote miongoni mwetu ajuaye haya yatadumu kwa muda gani.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
Mpaka lini, Mungu, adui atakurushia wewe matusi? Je, atalitukana jina lako milele?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
Kwa nini umerudisha nyuma mkono wako, mkono wako wa kuume? Utoe mkono wako kwenye mavazi yako na uwaangamize.
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Lakini Mungu amekuwa mfalme wangu tangu enzi, akileta wokovu tuniani.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Wewe uliigawa bahari; ulishambulia vichwa vya majitu ya kutisha baharini majini.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Wewe ulishambulia vichwa vya lewiathani; na kumfanya awe chakula cha viumbe hai jangwani.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
Ulizifungulia chemchem na vijito; uliikausha mito itiririkayo.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
Mchana ni wako, na usiku ni wako pia; uliweka jua na mwezi mahari pake.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Umeiweka mipaka ya nchi; umeumba majira ya joto na majira ya baridi.
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Yhwh, and that the foolish people have blasphemed thy name.
Kumbula vile adui alivyo vurumisha matusi kwako, Yahwe, na kwamba watu wapumbavu wamelitukana jina lako.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
Usimtoe njiwa afe kwa mnyama wa porini. Usiusahau milele uhai wa watu wako walio onewa.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Kumbuka agano lako, maana majimbo ya giza ya nchi yamejaa maeneo ya vurugu.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
Usiwaache walioonewa warudishwe kwa aibu; uwaache maskini na walioonewa walisifu jina lako.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Inuka Mungu, itetee heshima yako; kumbuka wajinga wanavyokutukana machana kutwa.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
Usisahau sauti ya adui zako au kelele za wale wanaoendelea kukuchafua.