< Psalms 74 >
1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se accende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Levanta os teus pés para as perpetuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no sanctuario.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
Os teus inimigos bramam no meio das tuas synagogas; põem n'ellas as suas insignias por signaes.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martellos.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
Lançaram fogo no teu sanctuario; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Disseram nos seus corações: Despojemol-os d'uma vez. Queimaram todas as synagogas de Deus na terra.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
Já não vemos os nossos signaes, já não ha propheta: nem ha entre nós alguem que saiba até quando isto durara.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
Até quando, ó Deus, nos affrontará o adversario? Blasphemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas aguas.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o déste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
Fendeste a fonte e o ribeiro: seccaste os rios impetuosos.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Yhwh, and that the foolish people have blasphemed thy name.
Lembra-te d'isto: que o inimigo affrontou ao Senhor, e que um povo louco blasphemou o teu nome.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
Não entregues ás feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus afflictos.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Attende ao teu concerto; pois os logares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
Oh, não volte envergonhado o opprimido: louvem o teu nome o afflicto e o necessitado.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua propria causa; lembra-te da affronta que o louco te faz cada dia.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto d'aquelles que se levantam contra ti augmenta continuamente.