< Psalms 74 >
1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ?
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuæ: mons Sion, in quo habitasti in eo.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solemnitatis tuæ. Posuerunt signa sua, signa:
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Deus autem rex noster ante sæcula: operatus est salutem in medio terræ.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Æthiopum.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Tu fecisti omnes terminos terræ: æstatem et ver tu plasmasti ea.
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Yhwh, and that the foolish people have blasphemed thy name.
Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.