< Psalms 7 >
1 O Yhwh my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Zabbuli ya Dawudi gye yayimbira Mukama ng’efa ku Kuusi Omubenyamini. Ayi Mukama, Katonda wange, neesiga ggwe: ngobaako bonna abangigganya era omponye,
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
si kulwa nga bantagulataagula ng’empologoma ne bankutulakutula obufiififi ne watabaawo amponya.
3 O Yhwh my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Ayi Mukama, Katonda wange, obanga nkoze kino, era ng’engalo zange ziriko omusango,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
obanga waliwo andaze ebirungi nze ne si muyisa bulungi, oba nzibye omulabe wange awatali nsonga:
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
Kale, abalabe bange baleke bangoberere bankwate, bankube wansi banninnyirire, banzitire mu nfuufu.
6 Arise, O Yhwh, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
Golokoka, Ayi Mukama, mu busungu bwo oziyize abalabe bange abajjudde obukambwe. Golokoka, Ayi Katonda wange, onnyambe ggwe asala omusango mu bwenkanya.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
Kuŋŋaanya bannaggwanga bonna okukwetooloola; obafuge ng’oli waggulu ennyo.
8 Yhwh shall judge the people: judge me, O Yhwh, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Ggwe, Ayi Mukama, Ali Waggulu Ennyo, asalira amawanga gonna emisango, osale omusango gwange Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo ng’obutuukirivu bwange bwe buli, era n’amazima agali mu nze bwe gali.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Ayi Katonda omutukuvu, akebera emitima n’emmeeme; okomye ebikolwa by’abakola ebibi: era onyweze abatuukirivu.
10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Katonda Ali Waggulu Ennyo ye ngabo yange; alokola abo abalina omutima omulongoofu.
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Katonda mulamuzi wa mazima; era alaga ekiruyi kye buli lunaku.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Mukama awagala ekitala kye n’aleega omutego gwe ogw’obusaale.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
Era ategese ebyokulwanyisa ebissi; era akozesa obusaale obw’omuliro.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Omuntu ajjudde ebibi afuna emitawaana, n’azaala obulimba.
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Asima ekinnya, n’akiwanvuya nnyo; ate n’akigwamu ye kye yasimye.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Emitawaana gye gimwebunguludde; n’obukambwe bwe bumuddire.
17 I will praise Yhwh according to his righteousness: and will sing praise to the name of Yhwh most high.
Nneebazanga Mukama olw’obutuukirivu bwe; nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lya Mukama Ali Waggulu Ennyo.