< Psalms 69 >
1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Sé mi salvador, oh Dios; porque las aguas han llegado, hasta mi cuello.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Mis pies están profundos en la tierra suave, donde no tengo donde apoyar los pies; He venido a aguas profundas, las olas están fluyendo sobre mí.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Estoy cansado de mi llanto; mi garganta está ardiendo: mis ojos se desperdician esperando a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Los que me odian sin causa son más numerosos que los pelos de mi cabeza; aquellos que están en mi contra, falsamente deseando mi destrucción, son muy fuertes; Devolví lo que no me habían quitado.
5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
Oh Dios, ves cuán tonto soy; y mi maldad es clara para ti.
6 Let not them that wait on thee, O Lord Yhwh of Armies, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
Los que tienen esperanza en ti, no sean avergonzados por mí, oh Jehová Dios de los ejércitos; no sean abatidos por mí los que esperan, oh Dios de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Por tu amor he soportado ofensas; he sido avergonzado.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
Me he vuelto extraño para mis hermanos, y como un hombre de un país lejano para los hijos de mi madre.
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
Estoy ardiendo con pasión por tu casa; y los insultos que han dicho de ti han venido sobre mí.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Mi amargo llanto y mi falta de alimento se convirtieron en vergüenza.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
Cuando me puse la ropa de luto, dijeron mal de mí.
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Soy motivo de admiración para los que tienen autoridad; una canción para aquellos que son dados a la bebida fuerte.
13 But as for me, my prayer is unto thee, O Yhwh, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
Pero en cuanto a mí, permíteme orar, oh Señor, en un momento cuando estés complacido; Oh Dios, dame una respuesta en tu gran misericordia, porque tu salvación es segura.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Llévame de las garras del lodo, para que no pueda descender a ella; déjame ser levantado de las aguas profundas.
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
No me dejes cubrir por las aguas corrientes; no permitas que las aguas profundas pasen por mi cabeza, y no me dejes encerrar en el inframundo.
16 Hear me, O Yhwh; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
Da una respuesta a mis palabras, oh Señor; porque tu misericordia es buena: no escondas de tu siervo tu rostro.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
No me rechaces, porque estoy en problemas; rápidamente dame una respuesta.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
Acércate a mi alma, para su salvación: sé mi salvador, por los que están contra mí.
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
Has visto mi vergüenza, cómo se burlaban de mí y menospreciaron; mis enemigos están todos ante ti.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Mi corazón se rompe con las ofensas, estoy lleno de dolor; Hice una búsqueda para que algunos se apiadaran de mí, pero no había nadie; No tenía quién me consolará.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Ellos me dieron hiel por mi comida; y vino amargo para mi bebida.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Dejen que su mesa delante de ellos sea para su destrucción; deja que sus fiestas se conviertan en una trampa para ellos.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Sean cegados sus ojos para que no vean; deja que sus cuerpos estén temblando para siempre.
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
Deja que tu maldición venga sobre ellos; deja que el calor de tu ira los alcance.
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
Da sus casas a la destrucción, y no haya nadie en sus tiendas.
26 For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
Porque son crueles con aquel contra quien está vuelta tu mano; hacen amarga la pena de aquel que es herido por ti.
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
Su castigo se incremente; que no entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Sean quitados sus nombres del libro de los vivientes, que no se numeren con los justos.
29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
Pero yo soy pobre y estoy lleno de tristeza; déjame ser levantado por tu salvación, oh Señor.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Alabaré el nombre de Dios con una canción; Le daré gloria por lo que ha hecho.
31 This also shall please Yhwh better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
Esto será más agradable al Señor que un buey o un becerro de pleno crecimiento.
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
Los pobres lo verán y se alegrarán: ustedes que son amantes de Dios, dejen que sus corazones tengan vida.
33 For Yhwh heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
Porque los oídos del Señor están abiertos a los pobres, y él piensa en sus prisioneros.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
Dejen que los cielos y la tierra lo alaben, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
Porque Dios será el salvador de Sión y el edificador de las ciudades de Judá; para que pueda ser su lugar de descanso y herencia.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
La simiente de sus siervos tomará parte en ella, y allí descansan los amantes de su nombre.