< Psalms 68 >

1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name Yah, and rejoice before him.
Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6 God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; (Selah)
Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10 Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12 Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16 Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, Yhwh will dwell in it for ever.
Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that Yah God might dwell among them.
Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19 Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. (Selah)
Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20 He that is our God is the God of salvation; and unto Yhwh the Lord belong the issues from death.
Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24 They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33 To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35 O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!

< Psalms 68 >