< Psalms 64 >
1 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng) Lạy Đức Chúa Trời, xin lắng tai nghe tiếng con than thở. Bảo vệ mạng sống con khỏi quân thù đe dọa.
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Xin che giấu con khi người ác mật bàn, khi bọn gian tà nổi loạn trong cuồng nộ.
3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Họ mài lưỡi sắc như gươm, tung lời nói như bắn cung tên.
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Bắn lén người vô tội, không ngại ngùng, bất chợt nhả tên.
5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
Chúng ngoan cố theo đuổi điều ác độc, bàn mưu đặt bẫy cách âm thầm. Tưởng rằng: “Chẳng ai biết được.
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
Ai dò được tội ác ta làm. Ta hoạch định mưu kế thần sầu.” Tâm trí con người thật hiểm sâu.
7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
Nhưng Chúa sẽ giương cung bắn trúng, họ bị thương, ngã xuống bất ngờ.
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
Lưỡi họ gây họa cho họ, ai thấy họ cũng đều lắc đầu chạy trốn.
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
Mọi người sẽ kinh hoàng, thuật lại, các công tác Đức Chúa Trời vừa thực hiện, suy tư, tìm hiểu việc Ngài làm.
10 The righteous shall be glad in Yhwh, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Người công chính sẽ vui mừng trong Chúa Hằng Hữu, và ẩn náu trong Ngài. Người có lòng ngay thẳng sẽ ca ngợi Ngài.