< Psalms 62 >
1 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen. Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
3 How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela)
5 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. (Selah)
Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela)
9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Und du, Herr, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.