< Psalms 62 >

1 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
Dem Sangmeister Jedutun zum Vortrag übergeben. Ein Psalm Davids.
2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
Ja, Elohims harrt still meine Seele, / Von ihm kommt mein Heil.
3 How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
Ja, er ist mein Fels und mein Heil, / Meine Burg — ich werde nicht wanken!
4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Wie lange stürmt ihr noch ein auf einen einzelnen Mann, / Sucht alle ihn niederzuwerfen? Aber ihr seid / Wie eine sinkende Wand, eine stürzende Mauer!
5 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
Ja, von seiner Höhe beschließen sie ihn zu stürzen. / Drum haben sie Lust an der Lüge. / Sie segnen mit ihrem Munde, / Aber im Herzen fluchen sie. (Sela)
6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
Ja, Elohims harr ich still, meine Seele, / Denn meine Hoffnung kommt von ihm.
7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
Ja, er ist mein Fels und mein Heil, / Meine Burg — ich werde nicht wanken!
8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. (Selah)
Auf Elohim ruhn meine Hilfe und Ehre; / Mein starker Fels, meine Zuflucht ist in Elohim.
9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Traut ihm, ihr Leute, zu aller Zeit! / Schüttet vor ihm eure Herzen aus! / Elohim ist unsre Zuflucht. (Sela)
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Nur ein Hauch sind Leutesöhne. / Lüge sind Herrensöhne; / Auf der Waage schnellten sie sicher empor. / Allzumal sind sie ein Hauch.
11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
Vertraut nicht auf erpreßtes Gut, / Laßt euch nicht blenden durch Raub! / Wächst das Vermögen, so achtet nicht drauf!
12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Einmal, zweimal hat Elohim geredet, was ich gehört: / Elohims ist die Macht. "Aber bei dir, Adonái, ist auch die Gnade." / Denn du vergiltst einem jeden nach seinem Tun.

< Psalms 62 >