< Psalms 6 >

1 O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Керівнику хору. У супроводі струнних інструментів. Псалом Давидів. Господи, не докоряй мені у гніві Твоєму, І не карай мене в люті Своїй.
2 Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
Помилуй мене, Господи, бо я знемігся. Зціли мене, Господи, бо кістки мої зомліли.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
Душа моя вкрай збентежена. А Ти, Господи, доки [мовчатимеш]?
4 Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Повернися [до мене], Господи, визволи мою душу, врятуй мене заради милості Твоєї.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
Адже в смерті немає згадки про Тебе. Хто прославить Тебе в царстві мертвих? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Я виснажився від стогнання мого, щоночі обливаю постіль свою [плачем], сльозами ложе своє зволожую.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Очі мої змарніли від смутку, виснажилися через [погрози] моїх супротивників.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
Відступіться геть від мене всі ті, хто поводиться свавільно, бо почув Господь голос плачу мого!
9 Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
Почув Господь благання моє, Господь прийняв молитву мою.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Нехай засоромлені будуть і збентежені вкрай усі вороги мої, обернуться назад і вкриються ганьбою зненацька.

< Psalms 6 >