< Psalms 6 >

1 O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
MAIiN, kom der kotin kaloke kin ia omui onion, o der kame kin ia omui onion lapala!
2 Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
Main, kom kotin maki on ia, pwe nai me luet. Main, kom kotin kamau ia la, Main Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
Main, kom kotin jaupei don ia, dorela nen i. Kom kotin jauaja ia ni omui kalanan.
4 Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Main, kom kotin jaupei don ia, dorela nen i. Kom kotin jauaja ia ni omui kalanan!
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
Pwe murin melar jolar me pan tamanda komui; o ij me pan kapina komui wajan mela? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
I pana kida ai janejan jan jautik lel manjan; i kawijoki jokela ai loj pil en maj ai.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Mom ai juede kilar ai injenjued, o i malar, pweki kamakama jak pai me toto.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
Komail aramaj morjued akan karoj kaiwei jan ia, pwe Ieowa kotin mani ai janejan.
9 Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
Ieowa kotin mani ai nidinid, o Ieowa kotin manier ai kapakap.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Ai imwintiti karoj pan namenokela o majakada melel, re pan tanwei o madan jarodi.

< Psalms 6 >