< Psalms 6 >
1 O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel; auf der achtsaitigen Harfe. Ein Psalm Davids. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
Sei mir gnädig, o HERR, denn ich verschmachte; heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
und meine Seele ist sehr erschrocken; und du, HERR, wie lange?
4 Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Kehre wieder, HERR, rette meine Seele; hilf mir um deiner Gnade willen!
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol )
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer wird dir im Totenreiche lobsingen? (Sheol )
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Ich bin müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht, benetze mein Lager mit meinen Tränen.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Mein Auge ist vertrocknet vor Kummer, gealtert ob all meinen Feinden.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
Weichet von mir, ihr Übeltäter alle; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört!
9 Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
Der HERR hat mein Flehen gehört, der HERR nimmt mein Gebet an!
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Alle meine Feinde müssen zuschanden werden und sehr erschrecken; sie sollen plötzlich mit Schanden umkehren.