< Psalms 6 >

1 O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!
4 Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,
9 Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.

< Psalms 6 >